# Spanish translations for fgr package. # Copyright (C) 1997-2006 Edscott Wilson Garcia and The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the fgr package. # Edscott Wilson Garcia , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scramble 0.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-02 02:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:08+0900\n" "Last-Translator: Edscott Wilson Garcia \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/scramble.c:98 #, c-format msgid "scramble version %s (GPL 1997-2005)" msgstr "scramble versión %s (GPL 1997-2005)" #: ../src/scramble.c:104 #, c-format msgid "Usage: scramble [-redkv] file" msgstr "Uso: scramble [-redkv] archivo" #: ../src/scramble.c:106 #, c-format msgid "" " -r (recursive)\n" " -e (encrypt)\n" " -d (decrypt)\n" " -k (don't purge when -e specified)\n" " -b (purge when -d specified)\n" " -v (verbose)\n" " -V (version infomation) \n" "\n" "By default, scramble will purge with -e and will not purge with -d" msgstr "" " -r (recursivo)\n" " -e (encriptar o cifrar)\n" " -d (decifrar)\n" " -k (no purgar cuando se utiliza -e)\n" " -b (purgar cuando se utiliza -d)\n" " -v (verboso)\n" " -V (información de versión) \n" "\n" "Por omisión, scramble purgar con -e y no purgar con -d" #: ../src/scramble.c:137 #, c-format msgid "processing file \"%s\" (%d/%d)" msgstr "procesando el archivo \"%s\" (%d/%d)" #: ../src/scramble.c:152 #, c-format msgid "%d file was scrambled." msgid_plural "%d files were scrambled." msgstr[0] "%d archivo fue cifrado" msgstr[1] "%d archivos fueron cifrados" #: ../src/scramble.c:157 #, c-format msgid "%d file was unscrambled." msgid_plural "%d files were unscrambled." msgstr[0] "%d archivo fue descifrado" msgstr[1] "%d archivos fueron descifrados" #: ../src/scramble.c:164 #, c-format msgid "No file to process." msgstr "No hay archivo que procesar." #: ../src/scramble.c:169 #, c-format msgid "press to continue..." msgstr "presione para continuar..." #: ../src/scramble.c:217 #, c-format msgid "Directory \"%s\" will be scrambled recursively" msgstr "El directorio \"%s\" será cifrado recursivamente" #: ../src/scramble.c:219 #, c-format msgid "Directory \"%s\" will be unscrambled recursively" msgstr "El directorio \"%s\" será descifrado recursivamente" #: ../src/scramble.c:228 #, c-format msgid "Input path \"%s\" is a directory" msgstr "Ruta de entrada \"%s\" es un directorio" #: ../src/scramble.c:241 #, c-format msgid "Please rename file \"%s\" before scrambling." msgstr "Por favor renombre el archivo \"%s\" antes de cifrarlo." #: ../src/scramble.c:272 #, c-format msgid "Input file \"%s\" is not a scambled type (.cyt)" msgstr "Archivo de entrada \"%s\" no es de tipo cifrado (.cyt)" #: ../src/scramble.c:278 #, c-format msgid "Unscrambling file \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Descifrando el archivo \"%s\" hacia \"%s\"" #: ../src/scramble.c:285 #, c-format msgid "Input file \"%s\" is already a scrambled type (.cyt)" msgstr "El archivo \"%s\" ya es de tipo cifrado (.cyt)" #: ../src/scramble.c:290 #, c-format msgid "Scrambling \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Cifrando \"%s\" hacia \"%s\"" #: ../src/scramble.c:296 #, c-format msgid "File not found: \"%s\"" msgstr "Archivo no encontrado: \"%s\"" #: ../src/scramble.c:312 msgid "key" msgstr "llave" #. confirma para evitar desastres: #: ../src/scramble.c:317 msgid "Confirm the key (avoid disasters)" msgstr "Confirme la llave (evite desastres)" #: ../src/scramble.c:320 #, c-format msgid "The second key does not match the first key" msgstr "La segunda llave no concuerda con la primera" #: ../src/scramble.c:325 #, c-format msgid "The key cannot be less than 8 characters" msgstr "La llave no puede ser menor a 8 caracteres" #: ../src/scramble.c:337 #, c-format msgid "Cannot generate output file: \"%s\"" msgstr "No se puede generar el archivo de salida \"%s\"" #: ../src/scramble.c:390 #, c-format msgid "Cannot remove: \"%s\"" msgstr "No se puede eliminar: %s" #: ../src/scramble.c:402 #, c-format msgid "File unscrambled: \"%s\"" msgstr "Archivo descifrado: \"%s\"" #: ../src/scramble.c:406 #, c-format msgid "File scrambled: \"%s\"" msgstr "Archivo cifrado: \"%s\""